20140313
人生とは、あれこれ計画を立てるのに夢中になっている間に、ぼくらの身に起きていることだ。 人生(じんせい)とは、あれこれ計画(けいかく)を立(た)てるのに夢中(むちゅう)になっている間(あいだ)に、ぼくらの身(み)に起(お)きていることだ。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生:じんせい,jinse- 計画:けいかく,ke-kaku 立てる:たてる,tateru 夢中:むちゅう,muchu- 間:あいだ,aida 身:み,mi 起きている:おきている,okiteiru あれこれ:这样或那样的。 あれ和これ可以拆开用,あれ是『那个』,指远离自己,而且远离对方的东西,これ是『这个』,离自己很近的东西。还有一个それ,是指离自己不近不远的东西。 に夢中になる:沉迷于XXX无法自拔 XXX間に:XXX的时候。这里的NI表时间范围。比如说:あたしが眠る間に何をしたの?——在我睡觉的时候你做什么了? 僕らの身に起きていること:在我们身上发生的事情。 XXXに起きている:在XXX上面发生的,に跟前几天学的东西一样,表示对象。 ている——表示正在发生,类似英语“ing”形式,或者也可以表示状态的持续,一直发生在我身上。 起きる:可以表示事情的发生,也可以表示起床。 計画を立てる間に状況は変わった。在制定计划的时候,情况变了。 三日間——读作かん,三分钟/三天,三小时——这些时间加上间就是读作かん,可以读ま,比如说作姓的时候:本間芽衣子:ほんま めいこ に是加在 地点或者时间后面的助词。 那个从句的结构是这样的 。。。に 身に 起きていること,第一个に 前面是一个时间,前面的两个に 一个表示动词的时间,一个表示动词的对象 ,。。。間にに 。。。身に 起きていること,连起来就是 在...时,在我们身上发生的,最后加こと变成名词 なる这个动词是 变成。。。 的意思,于是 夢中に なる可以直译为 变得像在梦中一样 計画を立てる,“宾语を 动词”的结构,立てる 是一个他动词 身に付ける,掌握XXX技能 身の振り方:mi no fu ri ka ta 身に付ける:mi ni tsu ke ru
====
20140314
私たちは 自分が思ったとおりの人間になる。 私(わたし)たちは自分(じぶん)が思(おも)ったとおりの人間(にんげん)になる。 に なる: 变得怎么样 とおり:和。。。相同 思った:思う的た形,变过去时 けいかくどおり: 計画通り!
====
20140318
吟味(ぎんみ)されざる生(せい)に、生(い)きる価値(かち)なし。 不能让人回味的生活是没有意义的! 动词未然形+ざる=否定 原句主干:生に 価値はありません いる ある 这两个动词前面说过,前面那个是表示有生命的物体『存在』,后面那个是表示无生命的物体『存在』 所谓没有价值呢,可以说成 価値はありません 価値なし是比较书面的说法 吟味(ぎんみ)されざる,等于吟味されない(无法让人回味的) 它是一个否定式,表示『无法被回味的』 吟味される + ない XXXされる表示被动,爱される 被爱,愛されない 不被关爱的 如果作动词用的话是吟味する,那么应该是吟味しない 动词的ない型规则: 一段动词去る+ない 五段动词词尾变あ行+ない する变し+ない いく变いかない くる变こない 勉強する価値もない,bennkyou,这里的mo表示一种『连XXX都没有』的语气,mo一般表示『也』。换成ha,语气不强烈但也行 动词原型可以直接后面加名词形成动-名词组:生きる価値